《我怎會是扼殺你的夢的人?》
陳潔儀/想入飛飛/旺角出版社/1997
原諒我 愛人
相信我 愛人
我從不曾想過 不
我怎會是扼殺你的夢的人?
你幫我築起我的夢
以你不曾察覺的方式
你存於我每一個夢中
如此 我怎會是扼殺你的夢的人?
我彷彿還不能
望見牆的另一邊
它是那麼高 那麼薄
但你知道 我是一朵花不斷生長
終將高及那扇紗窗
我很抱歉 若我令你以為
我是扼殺你的夢的人
你的夢也是我的
你知道嗎?
它是我體內的嬰
有一天我將感到它在踢我
如此 我怎會是扼殺你的夢的人?
放你的種子在我之中
讓我孕你的群夢
讓我伴你走過樹叢
走過荊棘和尖刺
我將守護我們的嬰
直到我們完成它
如此 愛人 現在你說
我怎會是扼殺你的夢的人?
*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
《How Can I Be The One to Kill Your Dreams?》
Kit Chen
Forgive me, my darling
Believe me, my darling
I never meant to, no,
How can I be the one to kill your dreams?
You helped me build mine
In ways you don’t even know
You are in my every dream
So, how can be the one to kill your dreams?
I just can’t seem to
Look over the wall now
Which is standing tall but thin
But you know I’m a growing flower
And I’ll reach the height of the screen
I’m sorry I made you think
That I’m the one to kill your dreams.
Your dream is mine too,
Don’t you know?
It’s the unborn child inside me
And someday I’ll feel its kick
So, how can I be the one to kill it?
Plant your seed inside me
Make me the mother of your dreams
Let me walk through the bushes with you
With all its thorns & pricks
I’ll watch over our baby
Until we’re all fulfilled
So darling, tell me now,
How can I be the one to kill your dreams?