- Jun 25 Wed 2008 23:48
「請客」的真意
- Jun 24 Tue 2008 23:46
我準備好了!……其實根本沒有
我是個念舊的人嗎?我想是吧!對人如此,對事如此;但對「物」,就可能要分為兩個階段來討論了。
我承認,我很不善拋棄東西,總覺得這個有紀念性,那個也有美好回憶。如此這般,東西一層層、一疊疊、一箱箱的越堆越多了。我連國小的日記(學校作業)和國高中的週記、作文簿,都還存留著。其他諸如賀年卡片、上課作品……等等五花八門的東西,真是難以盡數。
本來我的房間也不算小了,但因著我不善清理舊東西,再加上我又愛「買書」(書是體積不小的物品),所以現在我的房間可以分別用一和二個字來形容──
『亂』和
- Jun 23 Mon 2008 22:20
這是你的選擇
一位美國小伙子看中了一位中國姑娘,便向她展開追求攻勢。
最後,中國姑娘辭掉了令人羨慕的工作,跟美國小伙子結了婚,飛到大洋彼岸去了。
「我放棄了那麼好的工作,遠離父母跟你到美國來,這可是我為你作出的犧性呀!」中國姑娘說。
她以為這樣說能把他感動的,沒想到他只是說:「不是!不是!我不認為這是什麼犧性,在我看來,這只是妳的一種選擇。」
- Jun 22 Sun 2008 23:37
105萬元的手機
那天在上班時,手機響了起來。我一看,是通沒有顯示號碼的來電,心裡大概有個底了。
對付這個詐騙集團的來電,我也不想和他們「撕破臉」,通常我都會諉稱「正在開會,不方便講話」等,然後就直接掛掉。而他們也大多知難而退,不會再打來了。但那天我心情好,所以便想聽聽看,這回他們又要用什麼名堂來進行詐騙了。
電話接起來,是個有口音的女聲(至於是什麼口音,我就不清楚了。大概就是所謂的「大陸口音」吧!)
- Jun 21 Sat 2008 21:27
開花吧!火龍
- Jun 20 Fri 2008 23:45
結婚靠頭昏?
- Jun 19 Thu 2008 23:49
老爸、老公,傻傻分不清楚
- Jun 18 Wed 2008 23:52
The Anniversary of the Blog《Viva the Movie!》
- Jun 17 Tue 2008 23:47
印象的刻板
教育部國語辭典解釋【刻板印象】:
對某人、事、物或情境獲得印象後,所持的固定的態度或觀念稱為「刻板印象」。當再遇到同類的人事、情境,則給以固著的反應或觀念
所謂的「刻板印象」到底是怎樣形成的呢?我曾想過這個問題,但不得其解。大概只能勉強解釋為「社會共同觀感」吧!