《李冰冰:英文是這樣煉成的》

王江月

 

跟李冰冰是認識很久的非常好的朋友,似乎每一次見面之前都覺得太瞭解了,沒什麽新鮮的話題了。但是,每一次都聊得非常開心,因爲每一次我都可以看到她的進步。永遠都在努力向前,如此評價李冰冰一點不爲過。

這次跟冰冰聊天,我又受益很多。面對這個眼神堅定的東北女孩,會情不自禁地反思自己,不免自慚形穢。她的日程表排得很滿,但是,她仍能擠出時間學英文,堅持鍛煉身體,專門拿出時間去練歌,她想要做的事一定會付諸行動。而自己經常以忙爲藉口,很多事情只停留在「想」的階段。對話中,冰冰跟我說起她的很多座右銘,這些不僅可以鞭策她自己,也足以激勵很多人。雖然,她自謙是只「笨鳥」,但其實她每一樣都做得挺精彩的。只是,「精彩」背後的故事不是每個人都能想像得到和肯於花工夫去做的。

  在電影《功夫之王》中,李冰冰扮演的白髮魔女不僅功夫了得,英文也說得超級棒。關於李冰冰的「功夫」魅力,之前我們已經領略一二,但她的英文魔力來自哪裡,是個謎。李冰冰給出的「謎底」卻一點沒有噱頭,就是她放之四海皆受用的「八字經」——能力有限,努力無限。再通俗點說就是下功夫才能有「魔」力。生活中的李冰冰不是「白髮魔女」,但是「魔女」。是那種爲了幹成一件事「著魔」的人。

因爲《功夫之王》,她對英文著了魔。現在,李冰冰的英文說得是Impressive(令人欽佩的),她學英文的精神更是Impressive

 

《功夫之王》的英文台詞一輩子都忘不掉

《功夫之王》採用全英文對白,拍攝伊始,大家心裡的主要「幫貧」物件(鬧鐘註:不懂是什麼意思,大概是「擔心的對象」這類的吧……)就是李冰冰。其中成龍、李連杰和李冰冰遭遇的第一場戲是「桃花林對決」。兩位「老大」本來有些漫不經心,以爲要等上一段時間,李姑娘才能把台詞說順當。

沒想到,對決中,「白髮魔女」一出口即把兩位大哥震住了。「啊?!怎麽會,你的英文這麽好?!」嘴上遲疑行動上似乎也慢了半拍,趕緊調整步伐再調整心態,兩個久經沙場的武林高手恍悟:眼前這位小女子絕對不能小視。

豈知,「小女子」的秘訣沒有一點玄機,就是天下最樸素的道理:天道酬勤。還有她自己獨創的「八字經」——能力有限,努力無限。這八個字,已經過冰冰多次檢驗,絕對的「制勝法寶。」

 

第一次拿到《功夫之王》的故事大綱,李冰冰就蒙(鬧鐘註:應該是「傻眼了」的意思)了,全是英文,且都是一些非常生僻的詞兒,比如披著大袍、廟裡的和尚、拿著燕子的飛鏢等等。

經紀人告訴冰冰試鏡的時候要背下來,看她有些發傻,遂放寬了要求:能照著讀下來也行。後來,冰冰把這幾頁紙拿給一個在外企工作幾年的碩士研究生看,他居然都看不太懂。「我心想這次肯定沒戲了,這簡直對我就是個不可完成的任務。」

  心裡是這麽想著,但行動上冰冰並未認輸。這個過程中,她的經紀人給了她很多的鼓勵也給了她很大的空間。這讓冰冰的壓力減少很多,心態也放鬆很多。於是,在繁忙的工作之餘她用手機當字典,把大綱中的所有單詞都做了標注。

「真的是老天幫我,有一次我去上海拍廣告,給一個久未聯繫的朋友打電話,他正好在開英語學校,他幫我找了一個英文老師輔導了我一天,這些我都用DV錄了下來。」冰冰戲言之後她開始了每天念「經」的旅程。

「這些詞兒估計我一輩子都不會忘記,因爲那段時間,它們已融在我血液中,完全變成了一種下意識。」

試鏡的那一天終於到了,拍了這麽多年的戲,冰冰幾乎少有試鏡的經歷,即使是她初出道時,也是順理成章地當上了女一號(鬧鐘註:「女主角」之意)

 

連冰冰都覺得奇怪,愛緊張的她試鏡那天卻一點都不緊張,「也許是覺得可能性不大吧,一個角色有很多人試。」來的路上,冰冰和經紀人對詞兒時還磕磕巴巴(鬧鐘註:大概是「2266」的意思吧!)。到了現場,跟導演聊起來時卻很流利,那些頁紙裡詞她居然都能背下來。「當時我還在想:這是我嗎?!」

冰冰看到了導演眼神中的興奮。之後,導演開始與冰冰閒聊,這回她沒聽懂多少,實際的英文水平也露了餡兒。但她聽清楚了其中一句:你說對白讓我覺得你的英語很好,但與你交流又讓我覺得你的英文不太好。「後來他問我用了多長時間學習這些台詞,我就把這個過程告訴他了。他說我是impressive,我回去查了一下字典,這個單詞其中一層含義是『令人欽佩』的。」冰冰的這次試鏡花了兩個多小時,等在外面的經紀人非常心焦,不知裡面發生了什麽狀況。兩個小時後,他們聽導演對冰冰說你很有希望,但他不是最終做決定的人。

儘管如此,當天回到家裡的李冰冰就開始了英文的強化訓練,因爲她一直覺得機會永遠留給有準備的人。

 

用「愚公」的精神學英文

李冰冰的英文魔鬼訓練讓她印象深刻的有三個階段。

拍攝過程中的學習是初級階段。在劇組拍戲時,本來就很爽(鬧鐘註:我知道「爽」字這個用法在大陸和台灣是不同,但是何不同,我就不得而知了)的冰冰有了更多的物件「噴」英文,open your mouth(鬧鐘註:「噴」和「物件」,也不懂是什麼意思……——她很得益於自己的這種勇氣。

「學英文不能急得讓自己亂了陣腳,它其實是一件愚公移山的事,愚公能把一座山移平了,還有什麽事情比這難?我想我七十歲的時候一定能說一口流利的英文。最關鍵的就是逐漸的積累過程,我身邊的工作人員在我的引導了,都重新樹立了學英文的態度。最好的經驗就是別小看自己,一切皆有可能,從現在開始學,一個月以後肯定會有進步。」

 

冰冰學英文的第二個階段頗具戲劇性。拍完《功夫之王》後,一個偶然機會,李冰冰與「華爾街英語」結緣,於是開始了系統的英語學習。「不拍戲不工作的時候我都去學英語,最多的時候一個月去了八次。」

「戲劇」上演了。有一次,在從瑞士回北京的飛機上,冰冰邂逅一位儒雅的外國老人,老人一直沖她笑。簡單的寒暄後,冰冰得知對方是華爾街英語的創始人,義大利人Peccenini。當冰冰告訴老人自己是華爾街英語的學生時,老人也很意外。那次途中,他們聊了很多。「我覺得這是天大的緣分!」冰冰由衷地感慨。

在學習華爾街英語階段,冰冰越來越明顯地感到自己的進步。對英語的學習已從原來的任務變成了興趣,還有了許多經驗之談。

在後來爲《功夫之王》配音時,冰冰的英文又有了一定的提高。這很大程度上得益於配音指導老師。「他讓我知道了如何把英文台詞說得更有感情色彩。」通過配音,冰冰的發音也有了很大的改進。她很善於觀察老師是怎麽發那些特殊的音。比如「N」和「L」。冰冰邊說邊示範著念。

 

李冰冰最近被問得比較多的話題是「學英文是爲進好萊塢嗎?」

她的回答是:「我覺得這太狹隘了,學英文是一種趨勢,時代變了,國際間的交流越來越多。從我開始和『萬寶龍』合作,我就覺得需要學英文,因爲每一次和他們高層在一起我都覺得很尷尬,我通常只能翻來覆去說那幾句話,連自己都不好意思說了,有一肚子的話不知道如何去表達的感覺非常難受。這是我學英語的最初想法,《功夫之王》這部戲對我學英文則是一個很好的促進。

在《功夫之王》北京首映儀式上,李冰冰再一次見到製作人、導演,他們都很驚詫於她英文進步的程度。前不久,冰冰第三次去瑞士參加鐘錶展,一次晚宴上,她左邊是德國人,右邊是美國人,對面是香港人,她跟他們聊得很順暢,這讓冰冰徹底感受到了一種沒有交流障礙的快感。「現在我不會像以前那樣一說英文就緊張,聽不懂時也不會不好意思問別人說的是什麽?我最直接的感受就是說一次聽一次就有獲得,一天比一天多。」

 

「八字經」的魔力

「笨鳥先飛」是李冰冰對自己最好的詮釋。這隻「苯鳥」從不輕易認輸。她有一個日記本,裡面寫滿了對自己鼓勵的話。其中一句就是:能力有限,努力無限。學生時代,她的文具盒裡貼的都是這些字句:書山有路勤爲徑,學海無涯苦作舟;世上無難事,只怕有心人等等。「我覺得人一定要有信仰,信它它就會幫你。」

李冰冰還特別受益一句話:處處留心皆學問,事事動腦有竅門。「這真的是打開我思維的敲門磚,從這以後,我就特別自立,一點點從生活中開始找竅門。其實只要自己勤於思考,總能找到解決問題的辦法,也許還不是一個。這樣別人沒招的時候你就有招了,慢慢的讓自己變得聰明。我這一路走過來,每一步都是一環扣一環沒走過捷徑。」

「這些經歷給了我莫大的幫助,在我的心裡、身體裡、血液裡,沒有這些積累和嘗試,我就不可能有今天的表現。不因虛度年華而悔恨,不因碌碌無爲而羞愧;不要想過去太多的東西,不能改變的東西不要去改變,往前看。這些話一直都在鞭策著我,在這個過程當中自己不斷成長、百煉成鋼。」

 

    相關文章:970511白髮魔女說英文

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    鬧鐘叫醒手指頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()