《靂霹英語》

陳建志

 

教了七年以上的英語會話課,如果要選我最喜歡的學生報告,這「霹靂英文」一定在前三名之內。

那是大學進學班(夜間部)的課,有些同學有出社會的工作經驗,可能因此她們的報告往往比日間部精采,EQ很高。我忘了這學生的名字,但她那活潑有元氣的模樣卻深印我心。

這女孩很有自信的說她來自高雄,喜歡霹靂布袋戲,所以她要報告「霹靂英語」。一開始她就粉墨登場,角色扮演(cosplay)「非常女」,以英語唱出這一知名角色的主題曲。事隔多年,我現在只記得前兩句:

"Handsome guys are not special. Rich men go away."(緣投的什麼稀奇,有錢的踢一邊。)

英語歌詞是她自己翻的,翻得淺白通順,又多押韻。她還弄了大字報,讓同學可以跟著合唱。我是老師,自然在旁邊努力唱個一兩句了。

「非常女」應該翻成Extraordinary Woman,原意是「非比尋常之女」。女同學說成Very Woman,文法雖不對勁,但就是比較有趣。即使這很「台」,也「台」得很妙。

女學生一趕三,以「非常女」之姿唱作俱佳兼搞笑,戴古裝假髮,臉上紅撲撲的很有喜感,之後又當主持人介紹霹靂布袋戲,然後再祭出一尊「素還真」戲偶。此戲偶是跟大學裡的霹靂社團借的,價值不菲,乃電視布袋戲原吋,很「大仙」。她弄了個有滑輪的掛衣架,下面披著大片花布掩蓋則個,衣架上方就是戲台,素還真講起霹靂英語來。她賣力演出,途中忍不住喊著:「手好痠啊。」後來我也試著搬弄這戲偶,才發現真是重到需要「抬」,光是將手臂高舉就非易事。

這一切約一個小時的表演,全程都是英語進行,可見她事前準備了多久。搞笑與嚴肅之間拿捏得極好,更是需要有表演天才。至於梳化妝、舞台道具等,她請班上同學好友當助手,團體合作的精神也很讚。

女孩英語並不完美,但我覺得那一點問題都沒有。全班所有人都能聽懂她在說什麼,這才是她的功夫呢。有的學生背了頗有難度的英語上去念,結果很少同學聽懂,這樣反而沒有達到彼此溝通的目的。我總是希望學生不是只報告給我看,也能激發並娛樂到其他同學。

即使是「台式英語」,只要對方能懂,又有何妨?

正面的台客精神,就是不怕別人笑的往前衝。出國旅遊,以「台客精神」來比手畫腳,大剌剌的講出簡單英語單字,當地人立刻能懂;這比為了裝優雅、「蓋高尚」而講不出話來要好多了。

自信正是學英語的關鍵,也是「台客精神」的核心。女大學生不以喜歡霹靂而自覺低人一等,反而融混出霹靂英語來自我表現,她可真是個非常女啊!

 

2010.05.05/聯合報 聯合副刊】

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    鬧鐘叫醒手指頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()